Responsabile di Progetto… cercasi!
giovedì, gennaio 12th, 2012
La posizione in-house che offriamo è per la nostra sede centrale di P.S. Elpidio (FM) – Marche. NON verranno accettate candidature per gli altri uffici.
Il ruolo è quello del Responsabile di Progetto, ovvero una persona di contatto tra i nostri clienti e la rete di traduttori e revisori che collaborano stabilmente con noi. Il Responsabile di progetto dovrà inviare istruzioni dettagliate relative ai progetti di traduzione ai traduttori e ai revisori e gestire il flusso di lavoro e i vari processi collegati al progetto. Inoltre, sarà responsabile del controllo di qualità finale di tutte le attività svolte.
COMPITI:
• Gestire gli incarichi assegnati ai linguisti e valutare la necessità di organizzare attività supplementari necessarie, ad esempiola creazione di glossari, l’allineamento di testi tradotti precedentemente, la compilazione di elenchi di abbreviazioni e acronimi e di terminologia tecnica, la gestione delle memorie di traduzione.
• Coordinare traduttori e/o team di traduttori e valutarne le capacità e le varie qualifiche per accertarsi che siano in linea con i flussi di produzione della Intrawelt e assicurarsi che vengano garantiti gli standard di qualità e consegna concordati.
• Selezionare e assegnare gli incarichi a traduttori singoli o pool di traduttori (a seconda del progetto), concordare tariffe e scadenze e gestire il flusso di lavoro con i traduttori, i revisori e i revisionatori dei clienti.
• Gestire l’amministrazione del progetto e aggiornarla costantemente utilizzando il programma gestionale proprietario di Intrawelt.
• Controllare i costi del progetto e emettere i vari ordini a traduttori e revisori e le conferme di ordine al cliente.
• Valutare in modo corretto i progetti e informare il supervisore di eventuali difficoltà che si potrebbero verificare in corso di opera.
• Informare il supervisore di eventuali problemi che riguardano costi, qualità e termini di consegna.
• Controllare l’accuratezza delle traduzioni prima di inviare i file definitivi al cliente.
QUALIFICHE RICHIESTE:
• Laurea o diploma universitario o laurea/diploma in traduzione e/o interpretazione, ovvero esperienza equivalente.
• Madrelingua italiani e di altre lingue (inglese escluso): conoscenza della lingua inglese a livello professionale e conoscenza di una seconda lingua straniera.
• Madrelingua inglesi e/o americani: conoscenza della lingua italiana a livello professionale e conoscenza di una seconda lingua straniera.
• Utilizzo in qualità di utente molto esperto del computer e degli applicativi di base (Word, Excel, PowerPoint, Acrobat, html, xml).
• Conoscenza e utilizzo di applicativi di DTP (Indesign, QuarkXPress, Framemaker).
• Capacità linguistiche che consentano la creazione di glossari e la valutazione professionale delle traduzioni svolte per le proprie lingue di competenza.
• Utilizzo professionale di sistemi di traduzione assistita (SDL Trados)
• L’esperienza di 1-2 anni nel settore in qualità di responsabile di progetto/traduttore/revisore è preferita.
• Capacità di lavorare a più progetti contemporaneamente organizzando il lavoro al meglio in un ambiente lavorativo impegnativo in cui la reattività , i termini di consegna e la gestione della tempistica è determinante.
• Capacità di impartire istruzioni dettagliate a fornitori nelle varie lingue di competenza in modo chiaro, semplice e veloce.
• Predisposizione alla cura dei dettagli e alla gestione professionale della clientela.
• Chiaro senso di praticità e responsabilità .
CARATTERISTICHE PERSONALI
• Capacità di lavorare in team con altri colleghi.
• Spiccate qualità di gestire i rapporti interpersonali.
• Capacità di integrarsi in team consolidati.
• Capacità di lavorare agevolmente sotto pressione e in modo autonomo.
• Disponibilità ad accettare incarichi in orario di lavoro straordinario.
• Comportamento professionale.
• Carattere motivato e propositivo e concentrato sugli obiettivi aziendali e del team.
• Capacità intuitive e di gestione autonoma in caso di empasse e difficoltà .
Se siete interessati ad una assunzione secondo i termini e le normative italiane del CCNL del settore commercio vi preghiamo di inviarci il vostro CV a entrambi i seguenti indirizzi: anasini@intrawelt.it e sonia@intrawelt.it.
Ripetiamo che si tratta di un posto di lavoro presso la nostra sede centrale di P.S. Elpidio (FM) – Marche – Italia. NON è una posizione di telelavoro, né una proposta di collaborazione freelance. Queste posizioni vengono gestite separatamente.
Chi è interessato a collaborare come freelance, NON deve rispondere a questo annuncio, MA creare un profilo nell’area traduttori del nostro portale www.intrawelt.com. Grazie.

