Intrawelt.com | TranslatorsTraining.com | BritishGroup.it
 
 
 

Archive for gennaio, 2012

Responsabile di Progetto… cercasi!

giovedì, gennaio 12th, 2012
We want you - Intrawelt assume PM

La posizione in-house che offriamo è per la nostra sede centrale di P.S. Elpidio (FM) – Marche. NON verranno accettate candidature per gli altri uffici.

Il ruolo è quello del Responsabile di Progetto, ovvero una persona di contatto tra i nostri clienti e la rete di traduttori e revisori che collaborano stabilmente con noi. Il Responsabile di progetto dovrà inviare istruzioni dettagliate relative ai progetti di traduzione ai traduttori e ai revisori e gestire il flusso di lavoro e i vari processi collegati al progetto. Inoltre, sarà responsabile del controllo di qualità finale di tutte le attività svolte.

COMPITI:

• Gestire gli incarichi assegnati ai linguisti e valutare la necessità di organizzare attività supplementari necessarie, ad esempiola creazione di glossari, l’allineamento di testi tradotti precedentemente, la compilazione di elenchi di abbreviazioni e acronimi e di terminologia tecnica, la gestione delle memorie di traduzione.
• Coordinare traduttori e/o team di traduttori e valutarne le capacità e le varie qualifiche per accertarsi che siano in linea con i flussi di produzione della Intrawelt e assicurarsi che vengano garantiti gli standard di qualità e consegna concordati.
• Selezionare e assegnare gli incarichi a traduttori singoli o pool di traduttori (a seconda del progetto), concordare tariffe e scadenze e gestire il flusso di lavoro con i traduttori, i revisori e i revisionatori dei clienti.
• Gestire l’amministrazione del progetto e aggiornarla costantemente utilizzando il programma gestionale proprietario di Intrawelt.
• Controllare i costi del progetto e emettere i vari ordini a traduttori e revisori e le conferme di ordine al cliente.
• Valutare in modo corretto i progetti e informare il supervisore di eventuali difficoltà che si potrebbero verificare in corso di opera.
• Informare il supervisore di eventuali problemi che riguardano costi, qualità e termini di consegna.
• Controllare l’accuratezza delle traduzioni prima di inviare i file definitivi al cliente.

QUALIFICHE RICHIESTE:

• Laurea o diploma universitario o laurea/diploma in traduzione e/o interpretazione, ovvero esperienza equivalente.
• Madrelingua italiani e di altre lingue (inglese escluso): conoscenza della lingua inglese a livello professionale e conoscenza di una seconda lingua straniera.
• Madrelingua inglesi e/o americani: conoscenza della lingua italiana a livello professionale e conoscenza di una seconda lingua straniera.
• Utilizzo in qualità di utente molto esperto del computer e degli applicativi di base (Word, Excel, PowerPoint, Acrobat, html, xml).
• Conoscenza e utilizzo di applicativi di DTP (Indesign, QuarkXPress, Framemaker).
• Capacità linguistiche che consentano la creazione di glossari e la valutazione professionale delle traduzioni svolte per le proprie lingue di competenza.
• Utilizzo professionale di sistemi di traduzione assistita (SDL Trados)
• L’esperienza di 1-2 anni nel settore in qualità di responsabile di progetto/traduttore/revisore è preferita.
• Capacità di lavorare a più progetti contemporaneamente organizzando il lavoro al meglio in un ambiente lavorativo impegnativo in cui la reattività, i termini di consegna e la gestione della tempistica è determinante.
• Capacità di impartire istruzioni dettagliate a fornitori nelle varie lingue di competenza in modo chiaro, semplice e veloce.
• Predisposizione alla cura dei dettagli e alla gestione professionale della clientela.
• Chiaro senso di praticità e responsabilità.

CARATTERISTICHE PERSONALI

• Capacità di lavorare in team con altri colleghi.
• Spiccate qualità di gestire i rapporti interpersonali.
• Capacità di integrarsi in team consolidati.
• Capacità di lavorare agevolmente sotto pressione e in modo autonomo.
• Disponibilità ad accettare incarichi in orario di lavoro straordinario.
• Comportamento professionale.
• Carattere motivato e propositivo e concentrato sugli obiettivi aziendali e del team.
• Capacità intuitive e di gestione autonoma in caso di empasse e difficoltà.

Se siete interessati ad una assunzione secondo i termini e le normative italiane del CCNL del settore commercio vi preghiamo di inviarci il vostro CV a entrambi i seguenti indirizzi: anasini@intrawelt.it e sonia@intrawelt.it.

Ripetiamo che si tratta di un posto di lavoro presso la nostra sede centrale di P.S. Elpidio (FM) – Marche – Italia. NON è una posizione di telelavoro, né una proposta di collaborazione freelance. Queste posizioni vengono gestite separatamente.
Chi è interessato a collaborare come freelance, NON deve rispondere a questo annuncio, MA creare un profilo nell’area traduttori del nostro portale www.intrawelt.com. Grazie.

 
 
 
 
 
Contattaci per ricevere ulteriori informazioni incluso un portfolio di progetti completati nei vari settori, oppure richiedici un preventivo specifico per un testo che desideri tradurre.
© 2009 Intrawelt s.a.s. - P.Iva 01287540445
tel. +39 0734 993744 - e-mail: info@intrawelt.it